James Bond Day

Why?

Because October 5th 1962 was the day when the first James Bond (Dr. No.) movie was released. Today, after fifty years of the first premiere, the theme song for the new 007 movie was released. The theme song has been written by Adele and Paul Epworth (her regular songwriter). The title is of course the same as the title of the movie, i.e. SKYFALL.


The title is  difficult to translate directly, but SKY, as you probably know, is NIEBO, while FALL is UPADEK. 

In November last year, on a press conference the movie's co-producer Barbara Broccoli said that the title "has some emotional context which will be revealed in the film". So we must see it to grasp the meaning. 

However, when I think about it, I firmly believe that we have an expression in Polish which is kind of connected with the Bond title, namely - całe niebo zwaliło mu się na głowę. Of course I do not intend to suggest anything ;)))


Ok, but back to the point- here is the video with Adele's Skyfall:






And here are the lyrics with my humble translation:


This is the end   To już koniec

Hold your breath and count to ten Wstrzymaj oddech i policz do dziesięciu

Feel the earth move and then Poczuj jak ziemia się porusza i wtedy
Hear my heart burst again Usłyszysz jak me serce znowu pęka 
For this is the end Bo to już koniec
I've dreamed and dreamed this moment Wyśniłam ten moment
So overdue, I owed them Tak opóźniony, byłam im winna
Swept away, I'm stolen Porwana, jestem skradziona

At the sky fall, when it crumbles Kiedy niebo się zwali, kiedy się rozpadnie
We will stand tall Będziemy nosić wysoko głowę
And face it all together I staniemy w obliczu tego razem
At the sky fall, when it crumbles Kiedy niebo się zwali, kiedy się rozpadnie
We will stand tall Będziemy nosić wysoko głowę
And face it all together staniemy w obliczu tego razem
At sky fall Kiedy niebo się zawali
That sky fall Kiedy tamto niebo runie

Skyfall is where we start Upadek nieba to tam gdzie zaczynamy
A thousand miles and poles apart Krańcowo się różnić
Where worlds collide and days denied Gdzie zderzają się światy i dni których się wypieramy
You can take my name Możesz zabrać moje imię
But you'll never take my heart Ale nigdy nie zabierzesz mego serca

At the sky fall, when it crumbles 
We will stand tall 
And face it all together 
At the sky fall, when it crumbles 
We will stand tall 
And face it all together 
At sky fall 
That sky fall

Let's learn some words from the song...

BURST - wybuchać; rozrywać się (na kawałki - burst into pieces)
u Adele - my heart burst again (czasownik nieregularny - burst/burst/burst)
DREAMED - słowo bardzo proste, oznacza śnić lub marzyć, ale kryje się tutaj coś ciekawego - Brytyjka Adele traktuje DREAM jako czasownik regularny (!) Już nie DREAMT tylko DREAMED (!) Ucieszą się wszyscy skazani na naukę irregular verbs...

OVERDUE - czyli opóźniony, zaległy, przetrminowany. Możemy mówić np. o OVERDUE TRAIN (opóźniony pociąg), OVERDUE BILL (zaległy rachunek) czy też THE BABY IS OVERDUE (termin porodu minął). 
u Adele - overdue moment, czyli jakiś spóźniony moment

SWEPT AWAY - to forma przeszła od SWEEP AWAY, czyli zmieść, porwać, usunąć, ale również i być ogarniętym lub owładniętym czymś, np. namiętnością - BE SWEPT AWAY BY PASSION:
He was swept away by passion.
Owładnęła go namiętność ;)
u Adele - podmiot liryczny jest SWEPT AWAY, czyli porwany ;))

CRUMBLE - to kruszyć się, pękać, popadać w ruinę czy rozpadać się, ale co ciekawe CRUMBLE to także ciasto z kruszonką, swoją droga polecam, bo bardzo dobre, szczególnie z owocami leśnymi ...;P
u Adele - to SKY CRUMBLES czyli rozpada się niebo

STAND TALL - za to lubię Adele, że zawsze znajdę coś czego nie znałam w jej tekstach, np. takie STAND TALL, niby banalne, a kryje niespodziewane znaczenie, mianowicie - nosić wysoko głowę
u Adele - we will STAND TALL, czyli będziemy nosić głowę wysoko

FACE IT- czyli stawać przed czymś lub w obliczu czegoś. LET'S FACE IT to spojrzeć prawdzie w oczy
u Adele- FACE IT ALL TOGETHER - staniemy w obliczu tego razem

POLES APART - kolejna ciekawa rzecz na liście do zapamiętania- krańcowo się różnić:
My brother and me, we are poles apart.
Ja i mój brat krańcowo się różnimy.
u Adele- A THOUSAND MILES AND POLES APART, gdzie a thousand miles potęguje krańcowo

SKYFALL official trailer:
Starring Daniel Craig as James Bond (that's his third time), Ralph Fiennes as Gareth Mallory, Javier Bardem as Raoul Silva (a must-see since he is one of the best Spanish actors), Judi Dench as M of course and Naomie Harris as Eve, the new Bond girl.
Directed by Sam Mendes
Written by Neal Purvis, Robert Wade and John Logan
Premiere October 23rd 2012
Skyfall Official WEB SITE:
http://www.skyfall-movie.com/site/
Judie Dench - the unforgettable M


Daniel Craig - 3rd time James Bond














Ralph Fiennes







No doubts - if I go to the movies, I'll do it to see him - Javier Bardem

Komentarze

Prześlij komentarz