Idioms with comparisons

Idioms with comparisons czyli... idiomy porównawcze



Coot - i wszystko jasne
as bald as a coot
łysy jak kolano

coot to "łyska" po polsku, taki ptaszek ;)







Coal
as black as coal
czarny jak węgiel, ewentualnie jak smoła ;)
Możemy używać do opisania czegoś brudnego, np. rąk, twarzy czy ubrań
Your hands are as black as coal! What have you been doing?








as black as pitch
ciemno choć oko wykol ;)
Używamy do opisania pomieszczeń, np. pokoju, piwnicy lub ulicy
The cellar was as black as pitch.

as brown as a berry
as blind as a bat
ślepy jak kret

as bold as brass
mieć tupet

as brown as a berry
być opalonym na brązowo





as busy as a bee
pracowity jak pszczółka

as clean as a (new) pin
wychuchany, czyli taki super czysty i uporządkowany
The room was as clean as a pin
Tak swoją droga pin to szpilka, bolec, czop, ba! nawet kołek czy też kręgiel (w kręglach) lub chorągiewka (w golfie)...



as clear as crystal
jasny jak słońce
His intentions were as clear as crystal

as clear as mud
bardzo mętne, zawikłane i niejasne
His explanation was as clear as mud.

as cold as ice
zimny jak lód

as cool as a cucumber
zachowywać stoicki spokój...  tak, tak, dobrze pamiętacie, że cucumber to ogórek
Uwielbiam przykład jednej z moich uczennic: James Bond is always as cool as a cucumber. ;)

They're as different as chalk and cheese
as cunning as a fox
szczwany jak lis

as deaf as a post
głuchy jak pień

as different as chalk and cheese
być podobnym jak dzień do nocy ;)))  (mój ulubieniec, nie ma co :))

as drunk as a lord
pijany jak bąk, ewentualnie jak bela lub szewc

as dry as a bone
suchy jak pieprz

a pancake
as easy as ABC/pie
dziecinnie proste; łatwe jak bułka z masłem

as fit as a fiddle
zdrów jak ryba


as flat as a pancake
płaski jak stół
Można użyć na dwa sposoby, mianowicie można powiedzieć że teren jest płaski jak stół - countryside is as flat as a pancake; można też opisać w ten sposób dowcip lub imprezę, wydarzenie które są nudne lub nie budzą zainteresowania: a party as flat as a pancake; The joke he told us was as flat as a pancake!




daisy
as fresh as a daisy
świeży jak pączek róży - do mówienia o ludziach, szczególnie z rana, kiedy tryskają energią (swoją drogą TRYSKAĆ ENERGIĄ też bardzo fajnie oddaje znaczenie AS FRESH AS A DAISY)

as gentle as lamb
łagodny jak baranek

as greedy as a pig
GREEDY to zachłanny, chciwy lub łakomy, żarłok, czyli as greedy as a pig to nic innego jak OBŻERAĆ SIĘ JAK ŚWINIA

as happy as a Larry
as happy as a sandboy
cieszyć się jak dziecko

as hard as nails
być twardym jak skała; nieubłaganym i bez serca

as large as life
we własnej osobie, osobiście
John turned up two days ago as large as life.

as light as a feather
lekki jak piórko

as like as two peas (in a pod)
być podobnym jak dwie krople wody




Hatter
as mad as a hatter
Hatter to kapelusznik :) Pamiętacie Alicje w Krainie Czarów?
as mad as a hatter to mieć bzika :)








as miserable as sin
być bardzo nieszczęśliwym

as near as dammit (informal)
prawie że, o mały włos
Chociaż wydaje mi się to 'zbyt delikatnym' tłumaczeniem, bo dammit to Cholera! lub Psiakrew!

as old as the hills
stary jak świat

as plain as the nose on your face
jasne jak słońce

pleased as punch
as pleased as punch
bardzo zadowolony; rozanielony

as quick as lightning
szybki jak błyskawica

as quiet as a mouse
cichy jak myszka

as regular as clockwork
jak w zegarku; do mówienia o ludziach którzy są godni zaufania, uporządkowani i zorganizowani
You can be sure she'll arive on time, she's as regular as clockwork.

as right as rain
zdrowy jak ryba

as safe as houses
najzupełniej bezpieczny
Możemy mówić tak o budynkach (the tower is as safe as houses) lub np. o inwestycjach, biznesach (this business is as safe as houses)

as sharp as a needle
bardzo bystry

as steady as a rock
można na mim polegać

as sure as I'm standing here
pewne jak dwa razy dwa jest cztery

as tough as leather/ old boots
Może to oznaczać albo TWARDY JAK PODESZWA lub TWARDA SZTUKA 
The meat is as tough as old boots!
She's as tough as old boots.

as true as steel
niesamowicie lojalny i godny zaufania


as warm as toast
bardzo ciepło
The room was as warm as toast.

as weak as a baby
bardzo słaby

as white as a sheet/ chalk
blady jak płótno



0 komentarze :

Copyright © 2012 - 2013. Inglisz Ticzer .pl by Monika Lach - All Rights Reserved
Designed by: Tilabs | Customized by: Fazle Rabbi | Powered by: Blogger