Reported Speech - podstawy

Reported Speech, czyli mowa zależna zwana też nierzadko Indirect Speech. Temat rzeka, zatem zaczynamy. Dzisiaj będzie o podstawach.




Mowa niezależna, czyli Direct Speech to czyjeś słowa dosłownie przytoczone, np.:

Mark: "I have been to the hairdresser's recently."
(Mark: "Ostatnio byłem u fryzjera.")

Sue: "I am cleaning here now."
(Sue: "Teraz sprzątam tutaj.")

Betty: "What do you want from me?"
(Betty: "Czego ode mnie chcesz?")

Sam: "Will you help me?"
(Sam: "Pomożesz mi?")




Mowa zależna, czyli Reported Speech to przywołanie czyjejś wypowiedzi, ale nie w formie dosłownej, tylko w postaci zdania podrzędnego dopełnieniowego.... No dobrze, wiem jak to brzmi ;))) Przypomina  Wam się pewnie lekcja polskiego z podstawówki lub liceum ;) A wygląda tak niewinnie, np.:

Mark said he had been to the hairdresser's recently.
(Mark powiedział, że ostatnio był u fryzjera.)

Sue said she was cleaning there then.
(Sue powiedziała, że teraz tam sprząta.)

Betty asked what I wanted from her.
(Betty zapytała, czego od niej chcę.)

Sam asked if I would help him.
(Sam zapytał, czy mu pomogę.)



Zauważcie, że przy zamianie tych zdań z mowy niezależnej na zależną zaszły pewne zmiany:



  1. Zniknął cudzysłów i dwukropek;
  2. Zamieniliśmy czas - na tzw. 'jeden czas wstecz' ('one tense back') (Zwróćcie uwagę, że w języku polskim taka zamiana nie następuje!)
  3. Zamieniliśmy okoliczniki czasu (now > then) i miejsca (here > there)
  4. Zamieniliśmy zaimki osobowe (I > she; me > her; you > I, etc.)
  5. W końcu, w ostatnich dwóch przykładach możecie zaobserwować, że przy zamianie pytań na mowę zależną, musimy zmienić szyk zdania - z pytającego na oznajmujący (czyli: 'do you want' na 'I wanted' lub z 'will you help' na 'I would help')

W następnej części zajmiemy się zamianą czasów w mowie zależnej :)

Komentarze