Pages

Punctuation czyli Interpunkcja

Często zauważam, że sporo uczniów szczególnie na wyższych poziomach ma problemy z interpunkcją w języku angielskim. Stąd dzisiaj powiem Wam troszeczkę właśnie o tym.


Interpunkcja to PUNCTUATION.

Interpunkcja to graficzny odpowiednik intonacji, rytmu i tempa mowy oraz akcentu. Mówiąc 'po polsku' to zbiór znaków przestankowych tj. przecinek, kropka, znak zapytania czy też średnik.

Dzisiaj będzie nieco ogólnie o nomenklaturze, bo przede wszystkim nie wiemy jak się nazywają po angielsku poszczególne znaki interpunkcyjne. W następnym poście już zapraszam na to, co przyprawia nam najwięcej kłopotów, czyli PRZECINKI.



PUNCTUATION SYMBOLS IN ENGLISH
Znaki interpunkcyjne w języku angielskim


SYMBOL
NAME
USE
A, B, etc.
Capital letter

Shows the start of a sentence
.
Full stop (British)
Period (American)
Shows the end of a sentence
,
Comma
Separates the parts of the same sentence
?
Question mark
Used after a direct question
!
Exclamation mark
Usually informal, used after an order, an exclamation or something surprising
:
Colon
Introduces a list or further information
;
Semi-colon
Divides two main clauses
_
Dash
Usually informal, can be used in the same way as colons, semi-colons and brackets
-
Hyphen
Joins the parts of compound words, can be used between dates
Apostrophe
Used in short forms and possessive forms
“ “
Quotation marks
Enclose words of direct speech
‘ ‘
Inverted commas
Enclose speech, names such as book titles, or something we want to point out
( )
Brackets or parentheses
Enclose additional information, references or dates




  • w adresach stron internetowych lub w adresach email . jest czytane jako 'dot', podczas gdy @ to 'at':
monikaczaja6@gmail.com - 'monikaczaja6 at gmail dot com'

  • W liczbach (ale nie jeśli są cenami!) . czytamy jako 'point':
15.22 - 'fifteen point twenty two'
$ 15.22 - 'fifteen dollars twenty-two cents'

Przy okazji polecam świetną książkę o interpunkcji, którą napisała Lynne Truss. Książka nosi tytuł "Eats, shoots & leaves" i w arcyciekawy sposób opisuje zastosowanie znaków interpunkcyjnych w języku angielskim. O książce już pisałam dawno temu TUTAJ



W następnym poście zajmę się przecinkami ponieważ wiem, że sprawiają najwięcej kłopotów.
Zapraszam

1 komentarz:

  1. Jeśli chodzi o interpunkcję, to myślę, że jest ona problematyczna w każdym języku niestety. Przynajmniej jeśli chodzi o pisownię. Z kolei czytanie to już faktycznie problem dotyczący głównie języka angielskiego. "Point" i "dot" są mylone niesamowicie często. Dlatego też fajnie, że ktoś takie rzeczy tłumaczy w sposób prosty i przystępny dla każdego. Tak trzymać! ;)

    OdpowiedzUsuń