Come, come, come! Czyli chodź, chodź, chodź! No właśnie! Come! Bo dzisiaj będzie o phrasal verbs z COME w roli głównej część pierwsza! ;) Pamiętajcie tylko, że warto najpierw zapoznać się z TYM POSTEM. Dzisiaj come about, come across i come along.
Do rzeczy...
The accident came about at midnight, to 'wypadek wydarzył się o północy', podczas gdy The changes came about soon to 'wkrótce dokonały się zmiany'.
come across
The message comes across easily to 'Wiadomość jest bardzo czytelna'. Come across to w ogóle 'mieć jasną wymowę' czy 'być bardzo czytelnym', można nawet powiedzieć, że Her love of children comes across strongly, czyli 'Wyraźnie widać, że kocha dzieci.' Ktoś może nam sprawiać wyraźnie wrażenie bycia np. kłamcą: He comes across as a liar, lub wręcz przeciwnie - sprawiać wrażenie uczciwego - She comes across as being honest.
Na pewno nie raz 'natknęliście się' na coś lub też na kogoś... czyli You must have come across something or somebody more than once. I came across Bob just when I was leaving the office. You can come across some real gems of literature in this bookshop.
come along
Polecam najpierw przesłuchać piosenkę, bo całkiem fajnie wpada w ucho używane tam non stop COME ALONG tytuł nie inny ;) Wykonawca - niejaka Titiyo
Dust settles, cities turn to sand (Kurz opada, miasta zamieniają się w piach)
Trespassing (wtargnięcie na teren prywatny) this is their land (to jest ich teren)
Time flies (czas upływa), make a statement (złóż oświadczenie), take a stand (zajmij jakieś stanowisko)
Come along now (Chodź już!!!)
Come along with me (Chodź ze mną)
Come along now
Come along and you´ll see
What it´s like to be free (zobaczysz jak to jest być wolnym)
Come along now
Come along with me
And I´ll ease your pain (złagodzę twój ból)
Come along
Come along with me
And let´s seize this day (chwyćmy dzień - czyli takie Carpe Diem!!! Piosenka niemalże filozoficzna;))
Come along, come along with me
Oh, come along with me
Stay out (nie wracaj do domu) stay clear (trzymaj sie z daleka) but stay close (ale pozostań blisko)
Friends, foes (wrogowie), God only knows (sam Bóg wie)
Lets be the thorn on the rose (kolcem róży)
Time flies, make a statement, strike a pose
Come along now
Come along with me
Come along now
Come along and you´ll see
What it´s like to be free
Come along
Come along with me
Come along now
Come along and you´ll see what it´s like to be free
Come along now
Come along with me
And I´ll ease your pain
Come along
Come along with me
And let´s seize this day
Oh, Come along with me
Time flies, make a statement, take a stand x 3
Time flies, take your chance
Come along…
Wracając do come along, to po pierwsze 'zjawiać się', np. może się zjawić autobus, albo ktoś u naszego progu ;): We were talking but then suddenly the bus came along and I had to run. He came along yesterday and said he needed some cash.
Pojawić się może jakaś propozycja: The job offer came along and I decided to take it.
W piosence, jak już zauważyliście, come along to 'przychodzić', albo z wykrzyknikiem 'Chodź!' Jeśli chcemy kogoś zaprosić aby poszedł z nami to możemy powiedzieć po prostu Why don't you come along? Ok, ok, I will come along with you!
Żeby tego było mało, to come along oznacza też 'robić postępy', 'iść dobrze' albo 'posuwać się':
The students are coming along fast. (Studenci szybko robię postępy)
How's your essay coming along? (Jak się posuwa twoje wypracowanie?)
Pani Moniko, czy phrasal verbs są używane w mowie formalnej, w pismach naukowych? Czy są raczej charakterystyczne dla stylu nieformalnego?
OdpowiedzUsuńZdecydowanie to drugie, czyli język potoczny (nieformalny)
Usuń