Facial expressions czyli wyrazy twarzy, rodzaj komunikacji niewerbalnej. Wyrazem twarzy przekazujemy nierzadko więcej niż chcielibyśmy komuś powiedzieć. Podobno takiej komunikacji używają nawet niektóre zwierzęta i większość ssaków.
Air kiss - posłać komuś całusa |
Crossed eyes - zez |
A blank expression or a poker face - twarz bez wyrazu, twarz pokerzysty |
Eye roll - kręcić oczami |
Glare - patrzeć ze złością; piorunujące spojrzenie |
Frown - marszczyć brwi; surowo patrzeć; mieć niezadowoloną minę |
Frown ;) |
Grin - uśmiech od ucha do ucha; uśmiechać się szeroko |
Grimace - grymas; robić grymasy |
Pout - wydymać wargi; robić kwaśną minę |
Pout |
Puppy face - smutna minka |
Puppy face |
Pursed lips - zaciśnięte usta |
Pursed lips |
Smile - uśmiech |
Smirk - uśmieszek; uśmiechać się ironicznie |
Snarl - warczeć; zżymać się |
Snarl |
Sneer - uśmiechać się szyderczo; drwiący uśmiech |
Sneer |
Wink - mrugać; mrugnięcie |
Sticking out the tongue - pokazywanie języka |
Blowing a raspberry - hmm...;) |
i bardzo często zdarza nam się niestety zapominać o tym, że nasza mimika czy ton głosu decydują o tym, jak zostanie odebrane to, co powiedzieliśmy! I jak ciężko jest później wytłumaczyć komuś, że mieliśmy na myśli coś innego, niż ten ktoś zrozumiał...
OdpowiedzUsuńZapraszam do odwiedzin:
http://english24na7.blogspot.com/
Ciekawy wpis. Nie znałam 'blowing a raspberry' ale w moim słowniku znalazłam, że to znaczy 'prychać z pogardą' dopisałabym to bo obrazek tego nie sugeruje. Jeśli chodzi o 'air kiss' to jest właśnie 'air kiss' a nie 'air a kiss'. Używa się tego rzeczownikowo jako nazwę gestu. Ten gest na obrazku to waśnie 'air kiss' ale posyłanie buziaka to 'blow a kiss'
OdpowiedzUsuń