Słowo wytrych. Sporo ich w angielskim. Do tej pory pamiętam kiedy po raz pierwszy zwróciło moją uwagę swoją wszechstronnością - było to w bijącym rekordy popularności ok 10 lat temu serialu pt. Lost. W jednej z retrospektywnych scen przybliżającej przeszłość doktora Jack'a Shephard'a, zwróciło moją uwagę to, co powiedział swojej pacjentce - "I'll fix you!", "Naprawię cię."
FIX posiada wiele znaczeń, ale zacznijmy od tego przed chwilą przeze mnie przywołanego.
FIX oznacza 'naprawiać' lub 'reperować' coś. W związku z tym, przywołany wcześniej cytat to nic innego jak 'naprawię cię' lub 'znajdę rozwiązanie', 'pomogę ci'. Biorąc pod uwagę fakt, że mówi to lekarz do pacjenta, możemy tego użyć w znaczeniu 'uzdrowię cię'. Wracając jednak do naprawiania...
He fixed my watch.
I will have to have my car fixed.
Could you send someone to fix it?
Is it too late to fix their marriage?
Warto dodać, że A QUICK FIX to 'szybkie, tymczasowe rozwiązanie':
I need a long term solution, not just a quick fix.
FIX to też 'przymocować':
I fixed some shelves in the kitchen.
We will fix hooks to the window frame.
Jeśli coś jest FIXED, to jest 'przymocowane':
That bookcase was fixed to the wall.
Z zupełnie innej beczki, FIX to też 'ustalać ceny', np.:
I have fixed my fee for this year.
Interest rates have been fixed at 5%.
W związku z tym, przymiotnik FIXED to 'ustalone' lub 'stałe', a takie mogą być nie tylko ceny, ale również godziny pracy, uśmiech czy opinia:
I worked fixed hours. (Pracuję w stałych godzinach. / Mam normowany tryb pracy.)
The price / interest rate is fixed.
There was a fixed smile on her face.
The contract is for a fixed period of 3 years.
My father has some fixed ideas about how to bring up children.
FIXED ASSET to aktywa trwałe, FIXED MARGIN - marża stała, FIXED COSTS to natomiast koszty stałe, FIXED CAPITAL - kapitał stały, a FIXED INCOME - stały dochód.
FIX może też być używane w znaczeniu 'ustalić' lub 'zaaranżować':
Can we fix the meeting for Friday?
The date has not been fixed yet.
Can you fix it for me to meet her?
Można też 'ustawić' wynik meczu za pomocą tego słowa ;):
They weren't strong enough to win that. I'm sure that the match was fixed.
W amerykańskim angielskim FIX może być używane w znaczeniu 'przygotować' np. posiłek lub 'zrobić włosy' w sensie 'uczesać' lub 'ułożyć':
I'll fix dinner as soon as I finish work.
Frank fixed me a drink.
I need to get my hair fixed for the wedding.
How should I fix my hair?
W slangu, FIX może oznaczać 'działkę', 'przygotowywać działkę' lub 'dawanie w żyłę':
I'm sick and I need a fix.
TO BE IN A FIX to 'być w tarapatach':
I think we are all in the same fix.
Mamy też powiedzenie: IF IT AIN'T BROKE, DON'T FIX IT!, czyli 'Jeśli coś nie jest zepsute, nie naprawiaj tego.'
Są też czasowniki frazalne z FIX:
FIX UP, czyli 'aranżować', 'załatwiać', 'dekorować', 'remontować', 'naprawiać' lub 'kojarzyc kogoś z kimś' (swatać):
I went to the bank to fix up a loan. (Poszedł do banku, żeby załatwić pożyczkę.)
I will fix you up with a place to stay for the night. (Załatwię ci jakieś miejsce na nocleg.)
I'm going to fix up the house before winter. (Zamierzam wyremontować dom przed zimą.)
He wants to fix Mary up with his brother. (On chce zeswatać Marysię ze swoim bratem.)
FIX ON to z kolei 'zdecydować się na coś', 'wybrać coś' lub 'skupić się na czymś', 'wpatrywać się w coś':
We've finally fixed on Greece for our holiday.
She fixed her eyes on him.
Keep your eyes fixed on the road.
He is completely fixed on it.
Coldplay
FIX U
When you try your best but you don't succeed
When you get what you want but not what you need
When you feel so tired but you can't sleep
Stuck in reverse
When the tears come streaming down your face
When you lose something you can't replace
When you love someone but it goes to waste
Could it be worse?
Lights will guide you home
and ignite your bones
And I will try to fix you
High up above or down below
when you' re too in love to let it go
But if you never try you'll never know
Just what you're worth
Lights will guide you home
and ignite your bones
And I will try to fix you
Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face and I
Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down your face and I
Lights will guide you home
and ignite your bones
And I will try to fix you
When you get what you want but not what you need
When you feel so tired but you can't sleep
Stuck in reverse
When the tears come streaming down your face
When you lose something you can't replace
When you love someone but it goes to waste
Could it be worse?
Lights will guide you home
and ignite your bones
And I will try to fix you
High up above or down below
when you' re too in love to let it go
But if you never try you'll never know
Just what you're worth
Lights will guide you home
and ignite your bones
And I will try to fix you
Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face and I
Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down your face and I
Lights will guide you home
and ignite your bones
And I will try to fix you
Dzięki za garść pożytecznego słownictwa!
OdpowiedzUsuńhttp://niemiecki-po-ludzku.blogspot.de/