Reported Speech, czyli mowa zależna zwana też nierzadko Indirect Speech. Temat rzeka, zatem zaczynamy. Dzisiaj będzie o podstawach.
Mowa niezależna, czyli Direct Speech to czyjeś słowa dosłownie przytoczone, np.:
Mark: "I have been to the hairdresser's recently."
(Mark: "Ostatnio byłem u fryzjera.")
Sue: "I am cleaning here now."
(Sue: "Teraz sprzątam tutaj.")
Betty: "What do you want from me?"
(Betty: "Czego ode mnie chcesz?")
Sam: "Will you help me?"
(Sam: "Pomożesz mi?")
Mowa zależna, czyli Reported Speech to przywołanie czyjejś wypowiedzi, ale nie w formie dosłownej, tylko w postaci zdania podrzędnego dopełnieniowego.... No dobrze, wiem jak to brzmi ;))) Przypomina Wam się pewnie lekcja polskiego z podstawówki lub liceum ;) A wygląda tak niewinnie, np.:
Mark said he had been to the hairdresser's recently.
(Mark powiedział, że ostatnio był u fryzjera.)
Sue said she was cleaning there then.
(Sue powiedziała, że teraz tam sprząta.)
Betty asked what I wanted from her.
(Betty zapytała, czego od niej chcę.)
Sam asked if I would help him.
(Sam zapytał, czy mu pomogę.)
Zauważcie, że przy zamianie tych zdań z mowy niezależnej na zależną zaszły pewne zmiany:
- Zniknął cudzysłów i dwukropek;
- Zamieniliśmy czas - na tzw. 'jeden czas wstecz' ('one tense back') (Zwróćcie uwagę, że w języku polskim taka zamiana nie następuje!)
- Zamieniliśmy okoliczniki czasu (now > then) i miejsca (here > there)
- Zamieniliśmy zaimki osobowe (I > she; me > her; you > I, etc.)
- W końcu, w ostatnich dwóch przykładach możecie zaobserwować, że przy zamianie pytań na mowę zależną, musimy zmienić szyk zdania - z pytającego na oznajmujący (czyli: 'do you want' na 'I wanted' lub z 'will you help' na 'I would help')
W następnej części zajmiemy się zamianą czasów w mowie zależnej :)
CLICK HERE - REPORTED SPEECH - CHANGES IN DETAIL
CLICK HERE - REPORTED SPEECH - CHANGES IN DETAIL
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz