It's Sunday morning. I'm sitting cosily at home sipping coffee which is black as pitch and facing the window behind which the only thing I see is white snow...
*
sitting cosily - wygodnie siedząc
sipping coffee - popijając kawę
(as) black as pitch - czarny jak smoła
No właśnie... SNOW, czyli śnieg. Jak tu on nim nie wspomnieć kiedy tak zawzięcie pada bezwzględnie domagając się atencji?
Pada śnieg - It's snowing, lub jak kto woli - The snow's falling.. tak jak w piosence którą na pewno znacie...
Jak wiadomo, śnieg przybiera formę płatków, czyli SNOWFLAKES. W prognozie pogody częściej jednak natkniemy się na sformułowania typu 'opady śniegu', czyli A FALL OF SNOW lub SNOWFALL(S). Pamiętajcie tylko, że te opady mogą być HEAVY, czyli obfite. (HEAVY SNOWFALLS)
Ktoś może być WHITE AS SNOW jak zobaczy coś zaskakującego lub przerażającego, czyli może być 'blady jak ściana', lub jak ostatnio się dowiedziałam nawet 'blady jak pośladek zakonnicy'.
No nie da się ukryć, że SNOW niektórym może się kojarzyć z 'wciąganiem' czyli SNIFFING, jako że SNOW to 'biały proszek' czyli kokaina.
Śnieg z natury swojej jest niepoliczalny (Uncountable). Powiemy zatem 'Snow is...' i 'There isn't much snow'. Czasami jednak może wystąpić w liczbie mnogiej, np. tutaj:
The fist snows of winter are here. (Pierwsze śniegi zimy już spadły.)
SNOW to też w amerykańskim slangu 'bajerować kogoś' po naszemu:
They would snow the public into believing that! (Zbajerowali by ludzi aby w to uwierzyli!)
No cóż, czasami zdarza się i tak, że ni z tego, ni z owego nas zasypie, czyli jesteśmy SNOWED IN lub SNOWED UNDER, np. na kilka dni jak to miało miejsce ostatnio w USA:
We were snowed in for a few days. (Byliśmy zasypani przez kilka dni.)
My car was just snowed under! (Mój samochód był po prostu zasypany!)
Zasypać nas może, logicznie biorąc, nie tylko śnieg ale np. duża ilość pracy jaka nam spadnie na głowę i wtedy jesteśmy też SNOWED UNDER:
I had to finish the project quickly, so I was just snowed under with work! (Musiałem szybko skończyć projekt, więc byłem zawalony robotą!)
Jak już tak ostro pada to na pewno na drodze spotkamy pługi - SNOW PLOUGHS lub po amerykańsku SNOW PLOWS (w Polsce to czasami nawet można spotkać zanim zacznie padać, ale jednak zima zawsze ich zaskoczy!), a przy drogach - SNOW DRIFTS, czyli zaspy śnieżne.
Jak już jesteśmy przy sytuacjach absurdalnych, to nie sposób nie wspomnieć o SNOW JOB, czyli o mydleniu oczu:
The entire presentation was a complete snow job. (Cała prezentacja była jednym wielkim mydleniem oczu)
Co w tym śniegu jest, że tak się kojarzy z bajerowaniem i mydleniem oczu? Bezwzględnie coś jest jednak na rzeczy skoro pojawia się też w bajkach - np. w postaci SNOW WHITE, czyli królewny Śnieżki. Z drugiej strony można być czystym jak kryształ, czyli BE PURE AS THE DRIVEN SNOW:
I hardly think she was as pure as the driven snow. (Nie wydaje mi się, że ona była czysta jak kryształ.)
Na koniec warto dodać, że wszystko co dobre się kończy i podobnie jest ze śniegiem, który prędzej czy później się rozpuści, czyli 'Sooner or later it will MELT'.
Pochodzenie, czyli Origins słowa SNOW w języku angielskim:
Słowo SNOW pochodzi z języka germańskiego i w staroangielskim brzmiało snāw. Ma ono podobne korzenie do duńskiego sneeuw i niemieckiego Schnee.
Chłopaki to raczej nie mają za często do czynienia ze śniegiem, ale piosenka jest!
Red Hot Chilli Peppers
SNOW
Enjoy!
Come to decide that the things that I tried
Were in my life just to get high on
When I sit alone come get a little more known
But I need more than myself this time
Step from the road to the sea to the sky
And I do believe what we rely on (polegać na)
When I lay it on (kiedy ci się zwierzam)
Come get to play it on
All my life to sacrifice (poświęcić)
Hey oh listen what I say oh
I got your
Hey oh now listen what I say oh
When will I know that I really can't go
To the well ones more time to decide on
When it's killing me
When will I really see
All that I need to look inside
Come to believe that I better not leave
Before I get my chance to ride
When it's killing me
What do I really need
All that I need to look inside
Hey oh listen what I say oh
Come back in
Hey oh look in what I say oh
The more I see the less I know
The more I like to let it go (zapomnieć o tym, odpuścić sobie to) ...hey oh
Deep beneath the cover of another perfect wonder
Where it's so white as snow
Privately divided by a world so undecided
And there's nowhere to go
In between the cover of another perfect wonder
Where it's so white as snow
Running through a field where all my tracks will
Be concealed and there is nowhere to go
When to descend to amend for a friend (zrekompensować przyjacielowi)
All the channels that have broken down
Now you bring it up (poruszasz ten temat)
I'm gonna ring it up
Just to hear you sing it out
Step from the road to the sea to the sky
And I do believe what we rely on
When I lay it on
Come get to play it on
All my life to sacrifice
Hey oh listen what I say oh
I got your
Hey oh listen what I say oh
The more I see the less I know
The more I like to let it go...hey oh
Deep beneath the cover of another perfect wonder
Where it's so white as snow
Privately divided by a world so undecided
And there's nowhere to go
In beneath the cover of another perfect wonder
Where it's so white as snow
Running through a field where all my tracks will
Be concealed and there is nowhere to go
I said, "hey, oh yeah, oh yeah"
Tell my Lord now
Hey oh yeah, oh yeah
Hej. Pierwszy raz zajrzałam na Twojego bloga, jest super:) Fajnie piszesz o wszystkim, a szczególnie podobają mi się wpisy o sposobach uczenia się. W wolnej chwili zapraszam do mnie. Pozdrawiam, na pewno będę tu zaglądać bo nie zdążyłam jeszcze wszystkiego przeczytać!
OdpowiedzUsuńDzięki Aniu! Chętnie wpadnę!
OdpowiedzUsuńLuckily the snow is beginning to melt in here. Thanks for such a greta blog!
OdpowiedzUsuń