MAKE AND DO


Jestem pewna, że nie raz mieliście dylemat pod tytułem MAKE czy DO. (Oba czasowniki to przecież 'robić' w języku polskim!) Dzisiaj będzie  właśnie o tym. Jest kilka zasad, które mogą ułatwić ten trudny wybór, ale nie da się ukryć, że większość rzeczy jest po prostu do zapamiętania. 





DO

DO to trochę tak jak PERFORM, czyli używamy go do opisania czynności, które niejako 'wykonujemy'. Odnosimy się do ogólnych czynności.

We use DO to describe activities, or things that have an effect on people. We refer to general activities:

DO HOMEWORK (robić pracę domową)
DO A COURSE (robić kurs)
DO EXERCISE / SPORT (uprawiać sport)
DO HOUSEWORK (wykonywać prace domowe)
DO A JOB (wykonywać pracę)
DO RESEARCH (przeprowadzać badania)
DO SOMEBODY AN INJURY (ranić, kaleczyć, krzywdzić)
DO SOMEBODY A FAVOUR (wyświadczać przysługę)
DO SOMEBODY GOOD OR BAD (robić komuś dobrze lub źle)
DO HARM (wyrządzać krzywdę)

W języku nieoficjalnym używamy DO zamiast innych czasowników do opisania pewnych czynności lub zadań:

In informal English we can use DO instead of other verbs to talk about certain jobs:

DO YOUR HAIR (= brush your hair) (czesać / układać włosy; 'robić włosy')
DO THE GARDEN (= tidy the garden) (pracować w ogrodzie)


DO używamy też do opisania bardzo ogólnych lub wręcz - niesprecyzowanych czynności:

We use DO when we talk about very general, not particular activities:

DO SOMETHING / ANYTHING / NOTHING / EVERYTHING (robić coś / cokolwiek / nic / wszystko)
DO A LOT (robić dużo)

Bardzo często DO pojawia się w towarzystwie rzeczowników odczasownikowych (z końcówką -ing):

DO is also used with –ing form nouns when we talk about jobs and leisure activities:

DO THE IRONING / THE WASHING / THE CLEANING / THE COOKING /THE SHOPPING
DO SKIING / SOME READING / SIGHTSEEING / SWIMMING / WALKING

Inne popularne wyrażenia z DO to:

Some other common expressions with DO are:

DO A CROSSWORD (robić krzyżówkę)
DO BUSINESS (robić interesy)
DO UP (zapinać, np. ubranie; odnawiać lub dekorować, np. mieszkanie)
DO YOUR BEST (dać z siebie wszystko)
DO YOUR DUTY (czynić swój obowiązek)

Bardzo często mówi się, że DO pojawia się w towarzystwie wyrażeń związanych z 'nauką' i 'szkolnictwem':

DO A DEGREE / AN EXAM (robić stopień naukowy / pisać egzamin)
DO HOMEWORK
DO A COURSE


MAKE

MAKE to inaczej 'CREATE' czyli 'tworzyć':

To talk about creating or building something we use MAKE:

MAKE CLOTHES / CURTAINS / THINGS / A FILM
MAKE A SANDWICH / DINNER / COFFEE / A CAKE
MAKE A PLAN / A MODEL / A PROJECT / AN APPOINTMENT / A DECISION

MAKE używamy też kiedy chcemy powiedzieć, że ktoś byłby dobry w jakiejś roli:

We can use MAKE to say how successful someone would be or is in a particular position or role:

MAKE A GOOD BOSS / A GOOD WIFE / A GOOD HUSBAND

He would make a good boss.
On byłby dobrym szefem.

Inne popularne wyrażenia z MAKE to:

Some other common expressions with MAKE are:

MAKE A CALL (wykonać telefon)
MAKE A FIRE (rozpalić ogień)
MAKE A FORTUNE / MONEY / A PROFIT / A DEAL (robić fortunę; pieniądze; dochód; mieć umowę lub zawrzeć porozumienie)
MAKE A JOURNEY (udawać się w podróż)
MAKE A LIVING (zarabiać)
MAKE A MESS (robić bałagan)
MAKE A MISTAKE (robić błąd)
MAKE A NOISE (robić hałas)
MAKE A PROMISE (składać obietnicę)
MAKE AN ATTEMPT (poczynić starania)
MAKE AN EFFORT (postarać się coś zrobić)
MAKE AN EXCEPTION (zrobić wyjątek)
MAKE AN EXCUSE (robić wymówki)
MAKE AN IMPRESSION (wywierać wrażenie)
MAKE AN OFFER (składać ofertę)
MAKE FRIENDS (WITH SOMEBODY) (zaprzyjaźnić się z kimś)
MAKE IT UP TO SOMEBODY (wynagradzać komuś coś)
MAKE PROGRESS (robić postępy)
MAKE ROOM (robić miejsce)
MAKE SOMETHING CLEAR (wyjaśniać coś)
MAKE SURE (upewniać się)
MAKE THE BED (ścielić łóżko)





4 komentarze :

  1. Hej! Fajny artykuł. Jednak wyraz "make" nie tylko występuje w znaczeniu "create" (tworzyć), ale też "force" (zmuszać, albo kazać), np.:

    "They make me read books." (Zmuszają mnie do czytania książek).

    "He always makes me do his homework." (On zawsze każe mi robić jego pracę domową).

    To zdanie w ogóle jest ciekawe, bo występuje w nim i "do" i "make" :)

    Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  2. Dziękuje za komentarz i zachęcam do komentowania moich kolejnych wpisów.
    Monika

    OdpowiedzUsuń

Copyright © 2012 - 2013. Inglisz Ticzer .pl by Monika Lach - All Rights Reserved
Designed by: Tilabs | Customized by: Fazle Rabbi | Powered by: Blogger