Co mają ze sobą wspólnego Present Perfect i U2?


A no mają :) i to oczywiście za sprawą jednej piosenki. Piosenki, którą każdy z Was zapewne słyszał nie raz ale może nigdy nie patrzył na nią pod tym katem. Mowa o "I still haven't found what I'm looking for", piosence U2 pochodzącej z najlepszego ich albumu (moje subiektywne zdanie) zatytułowanego "The Joshua Tree" (1987). Tekst piosenki potężnie "naładowany" jest czasem Present Perfect :)))







I have climbed highest mountain

Wspiąłem się na najwyższą górę

I have run through the fields
Biegłem przez pola

Only to be with you
Only to be with you
Tylko po to by z tobą być


I have run, I have crawled
Biegłem, czołgałem się

I have scaled these city walls, these city walls

Wspinałem sie na te mury miasta, te mury miasta

Only to be with you

But I still haven't found
Ale wciąż nie znalazłem 

What I'm looking for
Tego, czego szukam

But I still haven't found
What I'm looking for

I have kissed honey lips

Całowałem usta jak miód

Felt the healing in her fingertips
Czułem uzdrowienie w opuszkach jej palców

It burned like fire
Paliły jak ogień

This burning desire
Tym palącym pożądaniem

I have spoken with the tongue of angels
Rozmawiałem językiem aniołów

I have held the hand of a devil
Trzymałem za rękę diabła

It was warm in the night

Było ciepło w nocy

I was cold as a stone

Ja byłem zimny jak kamień

But I still haven't found

what I'm looking for
But I still haven't found
what I'm looking for

I believe in the Kingdom Come

Wierzę w nadejście królestwa

Then all the colours will bleed into one, bleed into one
A wtedy wszystkie kolory zleją się w jeden

But yes, I'm still running
Ale tak, ja wciąż biegnę

You broke the bonds
Ty zerwałaś więzi

You loosed the chains
Poluzowałaś łańcuchy

You carried the cross
Niosłaś krzyż

Of my shame
Of my shame
Mojego wstydu

You know I believe it
Wiesz, że w to wierzę

But I still haven't found

What I'm looking for
But I still haven't found
What I'm looking for

Komentarze

  1. Moim zdaniem tekst od zdania "I believe in the Kingdom Come" do końca odnosi się raczej do Jezusa (lub Boga), a nie do kobiety (jak jest wcześniej). Odwołania do religii chrześcijańskiej są typowe w muzyce U2 np. w "One" (np. have you come here to play Jesus), Pride (in the name of love) (np. One man betrayed with a kiss) oraz w innych. Nawet powstała na ten temat książka (niestety nie pamiętam nazwy).

    Zaprasza na mój blog: http://www.efektywny-angielski.pl/

    OdpowiedzUsuń
  2. Zgadzam się, można to tak interpretować w świetle całej twórczości U2.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz